Касса BRAVO! работает согласно инструкций Службы тыла в соответствии с получением сообщений от организаторов о переносе/отмене дат мероприятий. Спасибо за Ваше терпение.
Для посетителей с ограниченными возможностями Для посетителей с ограниченными возможностями
Корзина очистится через 00:00 мин.
Касса BRAVO!
  • Для оплаты: *3221 или 072-275-3221
  • вс-чт 08:00-21:00, пт: 08:00-15:00, сб: 08:00-21:00
Джаз концерты

Концерт Андрея Макаревича и Михаила Голдовского — Начало

Архив Даты: 15 ноября 2013

Продолжительность: 1 час 30 минут

Песни Андрея Макаревича неразрывно связаны с  русским языком. Бессменный лидер «Машины времени», объединив музыку и  поэзию, выстроил собственный мир, замешанный на  безусловных культурных и  языковых кодах. Возможно ли всю прелесть песен «Машины» передать на  другом языке? Оказалось, что возможно.

Задуманный много лет назад и  скрупулезно собранный альбом «Начало» записан Андреем Макаревичем вместе с  известным израильским исполнителем Мишей Голдовским. Они бережно и  точно перенесли поэзию Макаревича в  стихию иврита, придав ей совершенно необычное звучание. Сегодня новые слушатели, до сих пор не  знакомые с  творчеством ветерана российского рока, получили возможность открыть для себя 12 лучших песен «Машины времени», написанных в  разные годы, но до сих пор не  утративших своего очарования.

Песни для нового альбома аранжированы при участии «Оркестра Креольского танго», с  которым Макаревич сотрудничает много лет. Музыканты работали для души, с  азартом, записывались бесплатно – просто потому что в  кайф. Неожиданно для самого Макаревича его голос зазвучал с  интонациями великого Леонарда Коэна.

«Я доволен, потому что с  музыкальной точки зрения получилась очень симпатичная штука, непохожая ни на «креольцев», ни на «Машину», и  люди, знающие иврит, говорят, что перевод очень хороший», — сказал в  эфире радиостанции «Эхо Москвы» Андрей Макаревич.«Пока горит свеча…»

Андрей Макаревич и  Миша Голдовский представят в  Израиле альбом «Начало», ставший неожиданностью для верных поклонников бессменного лидера «Машины времени» и «Оркестра креольского танго. В  новом альбоме звучат песни разных лет, записанные на  русском языке и, впервые, на  иврите.


Макаревич умеет удивлять. Один из  ветеранов русского рока, за долгие годы он пробовал себя в  разных жанрах и  стилях, оставаясь верным самому себе в  главном – в  честном отношении к  тому, что он делает. Он выстроил собственный поэтический и  музыкальный мир, замешанный на  безусловных культурных и  языковых кодах. Можно ли все это без потерь перевести на  другой язык, тем более, на  иврит?

Воплощением такой идеи стал альбом «Начало», который Андрей Макаревич записал вместе с  израильтянином Мишей Голдовским, известным исполнителем песен Высоцкого на  иврите. Они бережно и  точно перенесли поэзию Макаревича в  другую языковую стихию. Благодаря этому 12 песен, написанных в  разные годы, зазвучали совершенно по-новому и  стали понятны ивритоязычным слушателям, незнакомым с  творчеством Макаревича.

«За долгие годы я написал много песен. Точно не  считал, но  думаю, где-то 500-600, — говорит Андрей Макаревич. — Все это время они ассоциировались с «Машиной времени», с «Оркестром креольского танго». Крайне редко случалось, что их исполнял кто-то еще, и не  всегда мне нравилось, как это звучало.
Много лет назад мой друг Миша Голдовский записал в  Израиле пластинку песен Высоцкого, которая меня совершенно поразила. Он пел Высоцкого на  иврите, и  было полное ощущение, что он исполняет собственные песни. Я не  знаю иврита, но  люди, которые этим языком владеют, рассказывали, что переводы были замечательными, все было очень органично. Поэтому когда Миша предложил сделать совместную работу, я с  радостью согласился. Мне всегда очень интересно, как песня может прозвучать по-иному, под другим углом зрения.
То, что у  нас получилось, мне нравится. Я доволен, потому что с  музыкальной точки зрения вышла очень симпатичная штука, непохожая ни на «креольцев», ни на «Машину». Я даже свой голос не  вполне узнаю, по  звучанию это больше похоже на  Леонарда Коэна. Иврит придал моим песням совершенно новый оттенок. Этот древний язык очень здорово украшает то, что я когда-то написал на  русском».

«Мы встретились с  Андреем больше 20 лет назад, нас познакомил Максим Леонидов, — подхватывает рассказ Миша Голдовский. — К  тому в  ремени я давно жил в  Израиле, и на  концерт «Машины времени» попал впервые. С  тех пор мы дружим, я не  пропускаю ни одного выступления Андрея в  Израиле или за границей, где нас сталкивает судьба.
Однажды я сказал: «Давай попробуем записать твои песни на  иврите». Андрей ответил: «А что? Идея классная». И  когда мне случайно попался перевод одной из  песен Макаревича, который сделал мой брат Хаим Голдовский, я увидел, что да, это действительно красиво. Мне безумно захотелось спеть эту песню. Брат перевел еще одну, и  мне показалось, что дело пошло. Потом все как-то затормозилось – суета, работа, жизнь… «Все так долго происходит, — пошутил Андрей, — что, боюсь, для меня это станет памятником». И я ответил ему в  тон: «Памятник на  языке Святой Книги – это тоже неплохо». Но  шутки шутками, а  пластинка родилась и, на  мой взгляд, получилась очень хорошей.
Конечно, любая поэзия, если это поэзия, обращена абсолютно ко  всем людям, безотносительно к  национальности. И  тем не  менее, я тщательно выбирал песни, которые, как мне казалось, подойдут для тех, кто не  знает русского. Опыт показал, что выбор был удачным, и я очень надеюсь, что результат нашего творчества порадует многих слушателей».

Новый альбом прозвучит в  зале театра «Гешер» 15 ноября в  оригинальном авторском исполнении – они вдвоем, Макаревич и  Голдовский, выйдут на  сцену, чтобы представить свое «Начало» израильской публике.

Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter