Раб — Театр Гешер
Архив Даты: 15 июля 2023
Мероприятие на иврите
Перевод на русский язык
Продолжительность: 2 часа 15 минут, с антрактом
Ограничение по возрасту: 16+. Содержит обнаженные сцены
Спектакль в Тель-Авиве идёт на иврите с русскими титрами на экране.
Внимание! Зрители, купившие билеты в шестом ряду и ближе, не смогут читать титры на экране.
Об этом спектакле много говорили и писали, потому что сюжет, кажется, вполне актуален и сейчас. Хотя роман опубликован в 1961 году, а повествует о гораздо более ранних временах. История любви молодого польского еврея и католички, которая ради него приняла иудаизм.
Действие происходит в Польше 16 века. В погроме уничтожена вся семья главного героя Якова. Он попадает в рабство к польскому крестьянину и влюбляется в его дочь Ванду. Ванда тоже его любит, но понимает, что отец никогда не даст согласие на брак с евреем. Яков и Ванда бегут, и девушка принимает веру своего возлюбленного. Пара поселяется в еврейском местечке, но и там их настигают проблемы.
Чтобы новоявленную Сару (бывшую Ванду) не выдал акцент, жену меламеда Якова объявляют немой. Но дремучие жители местечка однажды решают, что она ведьма. Им снова приходится бежать и Сара погибает в родах.
Яков долго странствует, но влюбленные все же снова рядом. На кладбище. В этом сюжете очень много о религиозном фанатизме, о догмах, которые ставят себя выше живого человека и губят его.
Роль Якова исполняет Саша Исраэль Демидов, роль его возлюбленной Лена Фрайфельд. Постановка Евгения Арье.
Исаак Башевис Зингер
Перевод: Бен Бар — Шавит
Сценическая редакция и постановка: Евгений Арье
Сценография: Евгений Арье, Михаил Краменко
Костюмы: Ракефет Леви
Музыка: Ави Беньямин
Звук: Михаил Вайсбурд
Свет: Ави Йона Буэно(Бамби)
Хореография: Йехезкель Лазаров
В ролях: Исраэль (Саша) Демидов, Лена Фрайфельд, Мики Леон, Наташа Манор, Лилиан Шели Рут, Евгенний Терлекий, Борис Аханов, Ноа Ар-Цион, Паоло Э. Моура, Ави Азулай/Генри Давид, Светлана Демидова, Александр Сендерович, Дор Михаэли, Хилель Капон, Максим Розенберг, Тали Осадчи, Дан Манор.
Рассказчик — Дорон Тавори
Спектакль в Тель-Авиве идёт на иврите с русскими титрами на экране.
Внимание! Зрители, купившие билеты в шестом ряду и ближе, не смогут читать титры на экране.
Об этом спектакле много говорили и писали, потому что сюжет, кажется, вполне актуален и сейчас. Хотя роман опубликован в 1961 году, а повествует о гораздо более ранних временах. История любви молодого польского еврея и католички, которая ради него приняла иудаизм.
Действие происходит в Польше 16 века. В погроме уничтожена вся семья главного героя Якова. Он попадает в рабство к польскому крестьянину и влюбляется в его дочь Ванду. Ванда тоже его любит, но понимает, что отец никогда не даст согласие на брак с евреем. Яков и Ванда бегут, и девушка принимает веру своего возлюбленного. Пара поселяется в еврейском местечке, но и там их настигают проблемы.
Чтобы новоявленную Сару (бывшую Ванду) не выдал акцент, жену меламеда Якова объявляют немой. Но дремучие жители местечка однажды решают, что она ведьма. Им снова приходится бежать и Сара погибает в родах.
Яков долго странствует, но влюбленные все же снова рядом. На кладбище. В этом сюжете очень много о религиозном фанатизме, о догмах, которые ставят себя выше живого человека и губят его.
Роль Якова исполняет Саша Исраэль Демидов, роль его возлюбленной Лена Фрайфельд. Постановка Евгения Арье.
Исаак Башевис Зингер
Перевод: Бен Бар — Шавит
Сценическая редакция и постановка: Евгений Арье
Сценография: Евгений Арье, Михаил Краменко
Костюмы: Ракефет Леви
Музыка: Ави Беньямин
Звук: Михаил Вайсбурд
Свет: Ави Йона Буэно(Бамби)
Хореография: Йехезкель Лазаров
В ролях: Исраэль (Саша) Демидов, Лена Фрайфельд, Мики Леон, Наташа Манор, Лилиан Шели Рут, Евгенний Терлекий, Борис Аханов, Ноа Ар-Цион, Паоло Э. Моура, Ави Азулай/Генри Давид, Светлана Демидова, Александр Сендерович, Дор Михаэли, Хилель Капон, Максим Розенберг, Тали Осадчи, Дан Манор.
Рассказчик — Дорон Тавори
Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter